Кілька днів тому Український інститут
книги (УІК) спільно з проєктом
RES-POL (Rapid Expert Support for Culture
and Media Policies in Ukraine – Швидка експертна підтримка політики у сфері
культури та медіа в Україні) провели публічне обговорення підсектора
книговидання та книгорозповсюдження.
Як зазначає Міністерство культури та
інформаційної політики, протягом весни цього року проєкт RES-POL проводив інтерв’ю
з учасниками й аналітиками галузі, а УІК своєю чергою організував дуже плідну
стратегічну сесію для учасників ринку.
Зазначене вище обговорення відбулося
за фінансової підтримки Європейського Союзу. Під час заходу експерти окреслили 23
ключових проблеми сектору книговидання:
Людський ресурс і фахівці
🚩гострий брак персоналу через воєнний стан (наскрізна
проблема для держави й МСП зокрема);
🚩рідкісні ключові фахівці друкарень не підлягають
бронюванню;
🚩ускладнення із залученням кочових фахівців пов’язані
невизначеністю їхнього податкового резидентства та нерелевантністю українських
зарплат до витрат за кордоном;
🚩брак кваліфікованих фахівців особливо з робочою
англійською, зокрема за такими напрямками: грант-менеджмент, авторське право та
міжнародні переговори;
🚩відсутність важелів впливу для дотримання затверджених
Кабміном ставок оплати перекладу і повʼязаний з цим демпінг та зниження
стандартів якості.
Інфраструктура та
фінанси
🚩загроженість інфраструктури (особливо Харківських друкарень). Критична для галузі інфраструктура не визнана критичною для держави;
🚩недоступність кредитів 5-7-9% через відсутність активів,
які можна дати в заставу.
Бізнес-середовище та
інституції
🚩неврегульованість ринку та демпінгові війни. Дискусійність доцільності cover price та механізмів її впровадження в умовах інфляції;
🚩брак фінансування на затверджені інструменти державної
підтримки галузі (єПідтримка / відшкодування оренди книгарням);
🚩дискусійність програми відшкодування оренди книгарням через
ризики її сприяння великим мережевим гравцям, а не незалежним книгарням в малих
містах;
🚩гострий брак інституту літагентства (внутрішнього та
зовнішнього). Нерозуміння світового ринку авторами, видавцями, агентами;
🚩фінансова та логістична недоступність представницьких
поїздок за кордон для більшості гравців галузі;
🚩відсутність якісної та актуальної статистики книжкової
галузі та ринку;
🚩брак професійних асоціацій та обміну професійним досвідом;
🚩брак формальних і неформальних навчальних програм та
програм підвищення кваліфікації, які відповідають запитам ринку.
Взаємодія з іншими
галузями, творчим середовищем та споживачем
🚩брак нових українських авторів різних жанрів;
🚩брак фахових перекладачів художніх текстів з усіх мов на українську
та брак перекладачів з української на міжнародному ринку;
🚩брак нормативної бази для взаємодії з перекладачами в полі
авторських прав та видимості;
🚩піратство та контрафакт (паперові, електронні та аудіо
книги; You-Tube начитки; російські видання; іноземні видання). Нерозуміння
широким загалом захисту авторських прав;
🚩недостатність інститутів премій, професійних медіа,
критики;
🚩низька інтегрованість книги в інші креативні індустрії
(наприклад, продаж ліцензій на кіно, компʼютерні ігри, принти для одягу, мерч).
Брак розуміння авторських прав в цих категоріях;
🚩брак актуальної фахової та технічної літератури українською
мовою через складність та нерентабельність таких проєктів для видавців;
🚩висока вартість іноземної книги, зокрема через ПДВ на
книжковий імпорт Часткова тінізація імпорту та ухилення від ПДВ.
Організатори події зазначають, що
наступний крок це ранжування визначених проблем і підбиття підсумків дослідження.
🚩загроженість інфраструктури (особливо Харківських друкарень). Критична для галузі інфраструктура не визнана критичною для держави;
🚩неврегульованість ринку та демпінгові війни. Дискусійність доцільності cover price та механізмів її впровадження в умовах інфляції;
🚩брак нових українських авторів різних жанрів;
Немає коментарів:
Дописати коментар